Am 11. April 2026 fand an der Universität Nanjing die Jubiläumsfeier zum 20-jährigen Bestehen des Doppel‑Masterstudiengangs „Interkulturelle Germanistik Deutschland – China“ statt. Gemeinsam gefeiert wurde die erfolgreiche Kooperation zwischen der Universität Nanjing, der Georg‑August‑Universität Göttingen und der Beijing Foreign Studies University.

20 Jahre – gewachsenes Vertrauen, sichtbare Ergebnisse

Bis heute wurden im Rahmen der Kooperation über 250 chinesische, deutsche und internationale Masterstudierende ausgebildet. Die chinesischen Studierenden aller Jahrgänge erhielten Stipendien des China Scholarship Council (CSC) für die curricular vorgesehene einjährige Studienzeit in Deutschland. Die Studierenden der Universität Göttingen erhielten nahezu durchgehend ein Stipendium des DAAD.

Im Anschluss an ein Video über die 20‑jährige Zusammenarbeit blickten die Verantwortlichen für das Programm – Prof. Dr. Andrea Bogner (Universität Göttingen), Prof. Dr. Zhang Xiaoling (Beijing Foreign Studies University) und Prof. Dr. Kong Deming (Universität Nanjing) – emotional zurück. Prof. Dr. Kong Deming formulierte es so: „Sehen wir auf diese 20 Jahre: Aus einem kleinen Setzling ist ein üppiger, voller Leben strotzender Baum geworden. Der Erfolg unserer trilateralen Kooperation und des Projekts entspringt der offenen Kommunikation zwischen den Partnern, der Schnelligkeit bei der Problemlösung, dem pragmatischen Geist der Projektpartner und vor allem unseren gemeinsamen, von Wärme und Herz getragenen Zielen.“ Alle drei dankten den Studierenden und den langjährigen Förderern auf beiden Seiten, darunter dem China Scholarship Council, dem DAAD und dem Goethe‑Institut.

Hochrangige Grußworte – hohe Anerkennung

Die Eröffnungszeremonie wurde von Prof. Dr. He Ning, Dekan der Fakultät für Fremdsprachen der Universität Nanjing, moderiert.

Wen Yu, Mitglied des Ständigen Ausschusses des Parteikomitees und Leiter der Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit an der Universität Nanjing, hob in seiner Rede hervor, dass das Projekt eine gelebte Praxis der Internationalisierung der Universität Nanjing sei. In den zwanzig Jahren habe das Projekt zahlreiche fachlich versierte Absolventinnen und Absolventen ausgebildet, die über fundierte akademische Kenntnisse, internationale Perspektiven und interkulturelle Kompetenzen verfügten. Dies sei eine wichtige Brücke zwischen Deutschland und China: „In einer von starken globalen Umwälzungen geprägten Zeit sind Dialog und Verständnis kostbarer und dringender denn je. Interkulturelle Kompetenz ist kein abstraktes akademisches Ideal mehr, sondern eine dringende Forderung der Zeit an alle. Menschen, die kulturelle Grenzen überwinden und Kulturen verbinden können, sind die Brücken und Mittler, die unsere Zeit besonders benötigt.“

Prof. Dr. Jia Wenjian, Präsident der Beijing Foreign Studies University, lobte in seiner Videobotschaft das Projekt für seinen fakultäts‑, disziplinen‑ und kulturübergreifenden Ausbildungsansatz mit wechselseitiger Lehre, gemeinsamer Betreuung und doppeltem Masterabschluss. Prof. Dr. Hiltraud Casper‑Hehne, ehemalige Vizepräsidentin der Universität Göttingen, würdigte die langjährige freundschaftliche Zusammenarbeit zwischen den Universitäten und bestätigte den anhaltenden innovativen Modellcharakter des Projekts.

Weiterhin würdigten Robin Mallick, Leiter des Goethe‑Instituts China, Liu Xiaoxiao, stellvertretende Leiterin des DAAD‑Büros Peking, Uwe Koch, Konsul des Generalkonsulats der Bundesrepublik Deutschland in Shanghai, sowie Zhang Xuan, stellvertretende Parteisekretärin und Vize‑Bürgermeisterin von Taicang, das Projekt für die Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte für die europäisch‑chinesische Kulturvermittlung, Bildung, Wirtschaft und Industrie sowie die auswärtige Kulturarbeit.

Echte Internationalität geht über Sprachkenntnisse hinaus – die Stimme eines Alumnus

Vom Hörsaal in den Beruf – in den diplomatischen Dienst, in Kultureinrichtungen und in deutsche Unternehmen: Die Alumni dieses Programms zeigen, dass echte Internationalität mehr ist als Sprachbeherrschung. Tobias Zrowotke, Absolvent des Jahrgangs 2010, sagte: „Unsere ‚Gemeinschaft‘ ist die Brücke zwischen Deutschland und China.“ Das gemeinsame Lernen in internationalen Lerngruppen vermittle theoretisches und praktisches Wissen, das unverzichtbar sei, auch über die Studienzeit hinaus.

Zwei Vorträge aus der Soziologie zeigten, wie die wissenschaftliche Vernetzung der Forschungsstandorte China und Deutschland vor allem durch Übersetzungen in die jeweils andere Wissenschaftssprache und Wissenschaftskultur aufrechterhalten und gefestigt werden kann. So fokussierte Zhou Guangrui auf die Zusammenarbeit im Fach Internationale Beziehungen im Bereich der Regionalstudien, während Zheng Zouyu als Übersetzer und Rezipient von Hartmut Rosa sich vor allem als Mittler zwischen der chinesischen und deutschen Soziologie versteht.

Am Nachmittag betrat das Residenzprogramm „Kulturen in Kontakt – Artists in Residence“ die Bühne, vertreten durch vier Autorinnen und Qin Wen als Begleiter und Moderator des Gesprächs. Lu Min war eine der ersten Autorinnen, die am Austausch teilgenommen hat; Zhu Jing war 2024 in Göttingen; Stepha Quitterer hat nach ihrem Aufenthalt in Nanjing im Herbst 2025 ihre Zeit in China um vier Monate verlängert; Daniela Dröscher hat einen eigenen Weg nach China gesucht und ist dabei über Göttingen gegangen. Interkulturalität zu erleben, vielleicht auch literarisch zu verarbeiten, reflektierten die vier Autorinnen anhand ihrer jeweils eigenen Fremderfahrungen, die ihnen Raum für Inspiration und Kreativität eröffneten.

Die 18‑jährige Kooperation des Residenzprogramms zeigt, dass die drei Partner – die Deutschabteilung an der Universität Nanjing, die Abteilung Interkulturelle Germanistik der Universität Göttingen sowie das Goethe‑Institut Peking – die Residenz nicht als einmaliges Projekt verstanden haben, sondern als langfristige Beziehung. Für sie müssen immer erneut Ressourcen bereitgestellt werden, um Kulturvermittlung und Verständigung nachhaltig zu fördern.

Eine Alumni‑Austauschrunde, von Liu Jian (Jahrgang 2012) thematisch gerahmt mit „Wege im Wandel: Entscheidungen und Wendepunkte im beruflichen Wandel“, bot Gelegenheit, über Veränderungen in der Arbeitswelt zu sprechen. Zu den derzeit prägendsten Einflussfaktoren zählen der zunehmende Einsatz von KI, die Digitalisierung sowie Entwicklungen in den chinesisch‑deutsch‑europäischen Beziehungen.

Den ganzen Tag hindurch wurden intensive Gespräche geführt und persönlich wie beruflich neue Kontakte geknüpft. Die Veranstaltung diente der Vernetzung und Gemeinschaftsbildung Interkultureller Germanistik und war – das war für alle besonders spürbar – geprägt von tiefer Verbundenheit und Herzlichkeit.

Ein besonderer Dank gilt den Organisatorinnen und Organisatoren, allen voran Chen Min, Kong Deming, Wang Luyang, Liu Jian und den engagierten Studierenden.

Programmheft:

Das Programmheft finden Sie hier.

Reportagen in den chinesischen Medien:

Zwanzig Jahre eines Samens des interkulturellen Austauschs: 40 internationale Studierende haben einen Masterabschluss an der Universität Nanjing erworben [累计培养40名外国学生获得南大硕士学位 ——一颗跨文化交流种子的二十年] https://xh.xhby.net/pad/con/202604/15/content_1545968.html

Die Feier zum 20-jährigen Jubiläum des chinesisch-deutschen Master-Doppelabschlussprogramms in Interkultureller Germanistik fand in Nanjing statt [南京大学中德跨文化日耳曼学硕士双学位项目二十周年庆典在南京举行] https://m.chinadevelopment.com.cn/?s=index/article/id/1991397/url/http://pp.chinadevelopment.com.cn/cjlygzlfzzt/2026/0415/1991397.shtml

Die Feier zum 20-jährigen Jubiläum des chinesisch-deutschen Master-Doppelabschlussprogramms in Interkultureller Germanistik fand an der Universität Nanjing statt [中德跨文化日耳曼学硕士双学位项目二十周年庆典在南京大学举行] http://www.nbs.cn/tv/njjytt/2/202604/t20260414_781872.html

Die Feier zum 20-jährigen Jubiläum des chinesisch-deutschen Master-Doppelabschlussprogramms in Interkultureller Germanistik fand an der Universität Nanjing statt [The 20th anniversary celebration of the Sino-German Master’s Dual Degree Program in Intercultural German Studies was held at Nanjing University] https://intl.ourjiangsu.com/news/2026/4/13/1493301091491033088.html?curchannel=Focus

Die Feier zum 20-jährigen Jubiläum des chinesisch-deutschen Master-Doppelabschlussprogramms in Interkultureller Germanistik wurde an der Universität Nanjing veranstaltet [中德跨文化日耳曼学硕士双学位项目二十周年庆典在南京大学举办] https://app.xdplus.cn/xdkb/template/displayTemplate/news/newsDetail/39/211118.html

Eine Brücke für den chinesisch-deutschen Kulturaustausch: Das Doppelabschlussprogramm der Universität Nanjing feiert sein 20-jähriges Jubiläum [搭建中德文化交流桥梁 南大中德双学位项目迎二十周年] https://m2.nbs.cn/video/1073911.html?id=1073911&mid=4

20-jähriges Jubiläum des chinesisch-deutschen Master-Doppelabschlussprogramms in Interkultureller Germanistik: Durch die Zusammenarbeit von drei Hochschulen wurden bereits nahezu 100 chinesische Masterstudierende ausgebildet [中德跨文化日耳曼学硕士双学位项目迎20周年庆典 三校合作已培养近百名中方硕士] https://ishare.ifeng.com/c/s/v006ZF3JJ9q2oy8zcdqIqA9zwUNxwrYWWduu7cjj1miSQSjpgQdYCD7-_7wny–pgq2GTS?spss=np&channelId=&aman=fge043xr3rLfgO1A04YMGUj5MzmAwMczNi8YTZJlNGjZl1W00v&gud=3E654r449t179Q800M000U004

Zwanzig Jahre eines Samens des interkulturellen Austauschs: 40 internationale Studierende haben einen Masterabschluss an der Universität Nanjing erworben [累计培养40名外国学生获得南大硕士学位,一颗跨文化交流种子的二十年] https://jhd.xhby.net/share-webui/detail/s69db9980e4b006a815e11ee7?t=1775999609171